logo_mzr

bajubaju_cz-b

Okładka:

Książka:

Tytuł Baju, baju z tatarskiego kraju
Tłumaczenie z języka
rosyjskiego
Musa Çaxarxan Czachorowski,
Daniel St. Çaxarxan Czachorowski
Redakcja Halina Szahidewicz
Projekt okładki, ilustracje Iryna Malinska
Korekta Barbara Pawlic-Miśkiewicz
Wydawca Muzułmański Związek Religijny w RP
Najwyższe Kolegium Muzułmańskie
Miejsce i rok wydania Wrocław 1438/2017
ISBN 978-83-65802-03-3
Liczba stron 160
Format 14,5 x 20,5
Druk i oprawa Agencja Wydawnicza „ARGI” – Wrocław – www.argi.pl
Uwagi Wstęp dr hab. Violetta Wróblewska, prof. UMK (Zakład Folklorystyki i Literatury Popularnej, Katedra Kulturoznawstwa UMK)
Dofinansowanie Zrealizowano dzięki dotacji Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji

  • Książka zawiera 52 bajki ludowe tatarskie i krymskotatarskie, kazachskie, baszkirskie, czuwaskie, uzbeckie, azerskie, tureckie, turkmeńskiem kirgiskie, czacharskie, maryjskie i inguskie.

    Bajki są różne, opowiadają o: dobrych i złych ludziach, zwierzętach, czarownikach i nieczystych siłach. Ukazują często zmaganie dobra i zła, walkę z wewnętrznymi słabościami, wykpiwają chciwość i podłość, piętnują skąpstwo.

    Oprócz historii związanych z tatarskim folklorem i tradycjami, są też te o uniwersalnej, ogólnoludzkiej wymowie, m.in. „O biedaku i dwóch bajach”, „Głuchy, ślepy i beznogi”, „Jak głupek rozumu szukał”, „Słowik”, „Mądra żona”.

    Tom został skomponowany w następujący sposób: Niech dobro zwycięża (słowo Muftiego RP Tomasza Miśkiewicza), Ludowe bajki tatarskie, czyli ocalenie tradycji (wstęp dr hab. Violetty Wróblewskiej, prof. UMK (Zakład Folklorystyki i Literatury Popularnej, Katedra Kulturoznawstwa, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu), spis treści.

    Wyboru bajek dokonał Musa Czachorowski.

'+
1
'+
2 - 3
4 - 5
6 - 7
8 - 9
10 - 11
12 - 13
13 - 14
[x]