Tytuł | Al-Kur’an al-Karim |
Transkrypcja tekstu arabskiego | Musa Czachorowski |
Konsultacja religijna | Mufti Rzeczypospolitej Polskiej Tomasz Miśkiewicz |
Konsultacja naukowa | Prof. dr hab. Marek M. Dziekan |
Redakcja | Musa Czachorowski |
Wydawca | Inicjatywa wydawnicza: Çaxarxan Xucalıq, Wrocław 1434/2013 |
Miejsce i rok wydania | Wrocław 1434/2013 |
ISBN | 978-83-60425-60-2 |
Liczba stron | 336 |
Format | 15 x 21 |
Skład i druk | Agencja Wydawnicza „ARGI” – Wrocław – www.argi.pl |
-
Oto Szlachetny Kur’an, Święta Księga, której treść Anioł Dżibril z woli Boga Wszechmogącego, Jedynego objawił Muhammadowi, Ostatniemu Wysłannikowi i Prorokowi. Spisany w języku arabskim stanowi Drogowskaz i Drogę dla każdego muzułmanina i każdej muzułmanki. Jest Słowem Bożym, które towarzyszy wiernym przez całe ich życie: od dnia narodzin aż po godzinę śmierci.
Sury i ajaty z Kur’anu recytuje się podczas codziennych modlitw, uczy się na pamięć, aby móc przywołać je w razie jakiejkolwiek potrzeby. Kiedy czytamy Kur’an, to tak jakby sam Bóg przemawiał do nas. Jest więc zalecane, by korzystać z niego jak najczęściej. Sięgajmy zatem po Kur’an, uczmy się go czytać, rozumieć, zapamiętać. To nasz obowiązek, nasz osobisty wysiłek na drodze poszukiwania kontaktu z Bogiem.
Problem z czytaniem Kur’anu mają osoby, które nie znają języka arabskiego. Aby umożliwić czytanie Świętej Księgi, a tym samym także zapamiętanie wybranych sur oraz ajatów, arabski tekst zapisany został alfabetem polskim. Jest to najprostsza transkrypcja, oddająca sposób wymowy, nie zawsze zgodna z zasadami przyjętymi przez polską arabistykę. Powinna stanowić pierwszy krok przed opanowaniem umiejętności czytania tekstu oryginalnego.
Życzę powodzenia wszystkim, którzy podejmą się tego działania. Najwyższy wynagrodzi nasz trud.
(Musa Czachorowski, Al-Kur’an al-Karim, s. 5)